Inici Actualitat Aquest diumenge es posa en escena “Mentides, encens i mirra”

Aquest diumenge es posa en escena “Mentides, encens i mirra”

6

teatre mentides,encens,mirra

Després d’encetar la Mostra de Teatre de Taradell fa dues setmanes, aquest diumenge arriba la segona obra. Gottic Teatre ha hagut de fer un canvi d’última hora en la programació i es podrà veure l’obra “Mentides, encens i mirra” de la Companyia de teatre Enric Borràs de Sant Feliu de Llobregat.

L’obra, escrita per Juan Luís Iborra, narra la història de sis amics que cada any celebren la Nit de Reis i reviuen anècdotes passades. En aquest sopar sortiran mentides, secrets i tensions entre ells. Un drama que esdevé una comèdia i al revés on es parlarà de temes com l’amor, la inseguretat, la soledat, el desamor…

Com és habitual la representació serà a les 6 de la tarda i el preu és de 5 euros. Aquesta obra substitueix “El metge a garrotades” que havia de posar en escena el grup de teatre Arrels de Roda de Ter i que per un problema de força major s’ha hagut de canviar.

6 COMENTARIS

  1. Gent de Gottic,
    He vist als Twierts que heu estrenat una plana web, la nostra enhorabona.
    M’hi connecto i he quedat estremit i garratibat de la poca cura amb la que us expresseu i tracteu la nostra estimada llengua.
    Em sorprèn que algú que es dediqui al teatre i la difusió de la nostra cultura no sigui més primirat amb els escrits que publica.
    Ja en les vostres obres la qualitat del català, a vegades, es limitada. Es veu molt que traduiu i adapteu textes tal com raja, amb expressions i paraules castellanitzades.
    Però, com que podríem dir que es tracta de català col.loquial, no té gaire importància.
    Però a l’hora de publicar un text, escrit per vosaltres mateixos, cal que vigileu el que i com ho escribiu.
    Ara que compliu vint anys, un bon regal seria un diccionari de la llengua catalana.
    Desde Vilassà rebeu el meu homenatja.
    Amb estima.
    Claudi

  2. Apreciat Claudi,

    ja t’hem contestat al teu suggeriment que ens fas a través de la nostra web, i també t’hem explicat el que ens ha passat.

    La web estar totalment corregida, i referent a les nostres obres i al llenguatge que fem servir és fàcil opinar quan no se n’ha vist cap.

    En fi, suposo que a Vilassar el català que teniu és menys col·loquial i molt més acurat que el de la Plana de Vic.

    Per cert, t’hem agraït el comentari, ja que ens ha ajudat a esmenar els errors que hi havia.

    Equivocar-se és humà i rectificar és de savis i això és el que hem fet.

    Pel que fa a l”homenatja” que tu dius, fixa’t que això no ho hem escrit nosaltres sinó que és un link, nosaltres no escrivim notícies, les linkem de les webs on surten.

    En fi, crec que no calen gaires més explicacions. Perdona si hem ferit la teva sensibilitat catalanista, però més catalanistes que nosaltres en trobaràs pocs.

    Eva Molet

  3. Per cert, abans no t’he comentat i crec que és important, referent al comentari que fas a través de Taradell.com, els següents conceptes:

    Twierts – No existeix com a paraula, en tot cas són Tweets.

    poca cura amb la que us expresseu – en aquest cas seria “poca cura amb la qual us expresseu”

    Primirat – aquesta paraula va amb dues “mm” seria primmirat

    es limitada – en aquest cas “es” va amb accent tancat a la “e” (és limitada)

    Traduiu – En aquest cas va amb dièresi a la “i”, seria Traduïu

    adapteu textes – Tampoc seria una expressió correcta

    Escribiu – Aquesta va amb “v”, per tant escriviu

    …..

    Conclusió: tampoc seria molt correcta tot el que has escrit.

    Si us plau, tingues cura amb el català!!

    Per cert, si mires les obres que hem representat, no n’hi ha cap que haguem traduït, agafem les obres ja traduïdes per professionals en català, per tant no té massa sentit la frase: “Ja en les vostres obres la qualitat del català, a vegades, es limitada. Es veu molt que traduiu i adapteu textes tal com raja, amb expressions i paraules castellanitzades”

    Que tinguis un bon dia!!

    Eva Molet

  4. Ai, ai, ai… que l’estil del senyor Claudi de Vilassar (no Vilassà) de Mar em resulta tan familiar, i em sona tant a persona desenfeinada i avorrida… En fi, li desitjo que tingui la mateixa feina que jo i ben segur que no tindrà temps de distreure’s criticant que sempre és el més fàcil i gratuït.
    A més, tal com diuen les dites catalanes “qui fa el que pot no està obligat a més”, “qui no té feina el gat pentina” i “sempre emmascarat d’una paella bruta”.

  5. Referent a la confusió amb el concepte “homenatja”. En el cas de la web fa referència al verb “homenatjar”. El titular posa “Gottic Teatre homenatja a Magí Reig…”.

    El que passa és que els enllaços o links de les pàgines web suprimeixen els articles i preposicions normalment per considerar-se paraules secundàries.

    Per tant, és correcte. Si ens referissim al substantiu, llavors seria “homenatge”. Per exemple, “Gottic Teatre fa un homenatge…”.

  6. Bona tarda,

    Sempre que escric aquest bloc personalment, ho faig per felicitar a les entitats o les associacions però no aguanto més aquella gent que surten a criticar.

    Senyor ”Claudi” si realment vostè es diu així i és de Vilassar, ja que no sap escriure el nom del seu poble. M’agradaria corregir-li el seu missatge, hi he trobat 15 faltes o paraules escrites malament. Em sembla que a vostè potser sí que li faria falta un diccionari de Llengua Catalana!

    Gent de Gottic,

    He vist als Twierts (piulades) que heu estrenat una plana (pàgina) web, la nostra enhorabona.

    M’hi connecto (M’he connectat) i he quedat estremit i garratibat de la poca cura amb la que (qual) us expresseu i tracteu la nostra estimada llengua.

    Em sorprèn que algú que es dediqui al teatre i la difusió de la nostra cultura no sigui més primirat (primmirat) amb els escrits que publica.

    Ja en (a) les vostres obres la qualitat del català, a vegades, es (és) limitada. Es veu molt que traduïu (traduïu) i adapteu textes (textos) tal com raja, amb expressions i paraules castellanitzades.

    Però, com que podríem dir que es tracta de català col·loquial, no té gaire importància.

    Però a l’hora de publicar un text, escrit per vosaltres mateixos, cal que vigileu el que (què) i com ho escribiu. (escriviu)

    Ara que compliu vint anys, un bon regal seria un diccionari de la (no hi va) llengua catalana.

    Desde (Des de) Vilassà (Vilassar) rebeu el meu homenatja (homenatge).

    Amb estima.

    Claudi

    ….

    Com molt bé pots veure, el teu nivell de llengua catalana no és tan adequat per la crítica que acabes de fer.

    En fi Claudi,

    criticar tothom en sap, però estar al davant d’entitats, associacions,… hi ha molt poca gent que és capaç de ser-hi i vostè deu ser un d’aquests que ho fa i no està en cap entitat.

    Endavant Gottic, continueu endavant i treballant, que la feina de totes les entitats només la valoren els qui estem a dins.

    Joan.

Respon a Claudi Cancel·lar la resposta

Introduïu el vostre comentari.
Introduïu el vostre nom aquí